Pages

Sunday, December 10, 2017

Why I Oppose Changing the English Translation of the Our Father

The GREEK text is not complex and its accuracy is not disputed. Eisenenkēs is an aorist subjunctive in the active voice. “Lead us not” is simply the clearest and most accurate translation of me eisenenkēs. To instead render it “do not allow us” is to read into the text an extended meaning that is not there.


READ THE ORIGINAL POST AT www.ncregister.com